E-mail: traduction@bttranslations.com
E-mail: traduction@bttranslations.com   |   Téléphone: +33 (0)9.54.38.08.61

Traduction tchèque français

 

Czech-translation

Depuis 1999, Business Team Translations propose ses services de traduction depuis et vers le tchèque.
Toutes nos traductions répondent aux exigences de qualité suivantes:

  • Chaque étape de notre travail est conforme aux procédures de la norme ISO 9001:2001;
  • Nos traducteurs sont soigneusement sélectionnés en fonction de leur expertise dans le domaine que vous recherchez et de leur expérience, qui doit être d’au moins trois ans;
  • Nous traitons tous les documents avec le plus grand soin, en respectant toujours la mise en page d’origine;
  • Nous fournissons des services complémentaires d’édition et de PAO;
  • Nous pouvons créer des bases de données terminologiques réutilisables permettant de garantir la cohérence de la terminologie de vos documents sur le long terme.

 

Vous voulez un devis de traduction ou de localisation ?

Veuillez remplir ce formulaire de demande, cela prend moins d’une minute !DEMANDER UN DEVIS

Our Clients:













Traduction français – tchèque

Nos traductions du français vers le tchèque sont uniquement réalisées par des traducteurs et des réviseurs de langue maternelle tchèque, spécialistes dans leur domaine.

Traduction tchèque – français

Nos traductions de l’arabe vers le tchèque sont uniquement réalisées par des traducteurs et des réviseurs de langue maternelle française, spécialistes dans leur domaine.

La révision des textes

Les textes qui ont vocation à être publiés, adressés au public – comme les catalogues ou les dépliants – ou utilisés à des fins officielles, notamment pour être présentés aux autorités, doivent être relus et corrigés par un réviseur professionnel, car un texte non relu peut contenir des inexactitudes ou des erreurs typographiques.

La règle est simple : si un texte est traduit en vue d’une publication, il doit être révisé. Même les traducteurs de langue maternelle tchèque, diplômés et disposant de plusieurs années d’expérience, peuvent faire des fautes de frappe.

Or, une seule faute de frappe peut faire une mauvaise impression au lecteur et jeter le discrédit sur l’ensemble du document. Les réviseurs expérimentés sont qualifiés pour détecter ces fautes, tandis que le travail des traducteurs porte principalement sur le respect de la pertinence des termes, de la cohérence terminologique d’ensemble et de la fluidité du texte pour lecteur.

Comment puis-je obtenir un devis pour une traduction depuis ou vers le tchèque ?

Pour de plus amples renseignements, n’hésitez pas à nous appeler au +33 954 380 861, à nous envoyer un e-mail à traduction@bttranslations.com ou cliquez ici pour obtenir un devis en ligne. Après réception de votre demande, nous vous contacterons dans les plus brefs délais pour vous proposer un devis ou discuter plus en détail du projet.

Si vous êtes à la recherche d’un partenariat sur le long terme dans le domaine des services linguistiques, appelez-nous pour définir ensemble les modalités de cette collaboration.

Puis-je obtenir un test de traduction avant de passer commande ?

Si le(s) document(s) que vous souhaitez traduire sont volumineux et que vous souhaitez vous assurer que la qualité de nos services répond à vos exigences, il est possible d’obtenir un test de traduction de la part des traducteurs sélectionnés pour le projet (300 mots maximum).

Notre devise : « Dans le domaine de la traduction, rien ne vaut l’expérience. »

En effet, l’atout majeur de notre agence de traduction est l’expérience. Au cours de la dernière décennie, nous avons mené à bien plusieurs projets de grande envergure, en ne cessant d’améliorer et d’adapter nos solutions en matière de terminologie et de technologie.

Depuis la création de notre agence, et grâce aux relations privilégiées que nous avons établies avec nos clients, nous sommes devenus des experts dans notre domaine et avons développé des solutions personnalisées pour tous les besoins. Au-delà des compétences, l’expérience est la valeur qui guide les méthodes de travail de notre agence de traduction.

DEMANDE DE DEVIS

Demandez dès maintenant votre devis gratuit en ligne !

 

  TRADUCTION       INTERPRÉTARIAT       RÉVISION     

Langue source:

Langue cible:

  Vous pouvez sélectionner plusieurs langues en même temps en appuyant sur la touche Ctrl !

Type de document :

Délais :

Taille du document :

Date limite :

Votre nom :

Votre e-mail :

Votre téléphone :

N’hésitez pas à joindre le document à traduire, ce qui facilitera la réalisation du devis. Nous traitons tous les documents avec la plus stricte confidentialité

Document 1

Document 2

Document 3

Document 4

Document 5